Олег Леусенко (oleg_leusenko) wrote,
Олег Леусенко
oleg_leusenko

Еще раз о неславянскости России и нерусскости русского суржика (видео)

Повторение - мать учения. Тем более, соседнему дремучему населению следует учить свою историю, переучивать и раскрывать в ней черные и белые пятна, боюсь, до скончания века. Темы нерусскости и искусственности русского суржика в моем ЖЖ мы подымали неоднократно, как и тему неславянскости Московии, называемой на латинский манер неверным словом "Россия". Этот материал из подшивки камрада Андрия:

русские

Originally posted by pan_andriy at Нерусский русский язык
НЕСЛАВЯНСКАЯ РОССИЯ

Начиная разговор о русском (российском) языке, следует прежде всего вспомнить, что Россия – это неславянская страна. К территориям, населенным древними околославянскими народностями, можно отнести лишь Смоленск, Курск, Брянск – территории древних кривичей (славянизированных западными славянами балтов). Остальные земли – финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва, пермь, вятичи и прочие. Сами главные топонимы исторической Московии – все финские: Москва, Муром, Рязань (Эрзя), Вологда, Кострома, Суздаль, Тула и т.д.

В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков. Околославянский койне – как язык княжеской знати. Народные языки туземцев (финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский язык – как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике только на 30-40% с другими славянскими языками, у которых (включая белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет 70-80%.

Изучение туземцами Московии славянского языка шло через религию, которая опиралась на болгарские тексты. Вот почему мордва Рязани, Москвы, Тулы, Костромы, Вятки, Мурома и прочих финских земель познавала славянский язык от болгарского языка – не имея своего местного славянского.

1) До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским. 2) Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык. 3) Язык Московии – московитский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам. Конечно, сегодня все не так: ради имперских интересов завоевания славянских стран Россия оказала огромное влияние на свою лингвистическую науку, ставя ей задачу придания языку России «славянского статуса».

В «Парижском словаре московитов» (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И.С. Улуханов, лишь слова «владыка» и «злат». В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618-1619) их уже больше – целых 16 слов («благо», «блажить», «бранить», «воскресенье», «воскреснуть», «враг», «время», «ладья», «немощь», «пещера», «помощь», «праздникъ», «прапоръ», «разробление», «сладкий», «храмъ»). В книге «Грамматика языка московитов» немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) – их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским «оканьем» в приставках – типа «розсуждать»). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках – финская и тюркская.

У лингвистов той эпохи не было никаких оснований относить язык московитов к «славянским языкам», так как самих славянизмов в устной речи не было (а именно устная речь народа является тут критерием). А потому и разговорный язык Московии не считался ни славянским, ни даже околорусским: крестьяне Московии говорили на своих финских говорах. Характерный пример: русского языка не знал и мордвин Иван Сусанин Костромского уезда, а его родня, подавая челобитную царице, платила толмачу за перевод с финского костромского на российский «государев» язык. Забавно, что сегодня абсолютно мордовская Кострома считается в России «эталоном» «русскости» и «славянства» (даже рок-группа есть такая, поющая мордовские песни Костромы на русском языке, выдавая их за якобы «славянские»), хотя еще два столетия назад никто в Костроме по-славянски не говорил.

Опять обращаю внимание: этой проблемы никогда не было у белорусов, поляков, чехов, болгар, украинцев, сербов и остальных славян – где язык селян органично становится языком страны и народа.

В итоге российские лингвисты героически порывают «пуповину» многовековой связи культуры Москвы с болгарским языком, который дружно находят «чуждым», «вычурным в условиях России», «тормозящим становление литературного российского языка». И отвергают болгарский язык, смело падая в лоно народного языка («московского наречия»), который на 60-70% процентов состоит из неславянской лексики.
...
Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык (точнее – тот русинский язык, который в его время был общим для белорусов и украинцев). А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады» - это чисто белорусско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык». Ясно, что это всем бросается сразу в глаза, поэтому автор статьи в журнале «Русская речь» «Московское издание Грамматики М. Смотрицкого» доктор филологических наук В.В. Аниченко из Гомельского государственного университета облекает язык, на который Смотрицкий переводит церковно-болгарский язык, в такую формулу: «так называемый «русский»». Так называемый Мелетием Смотрицким? И так называемый всем народом ВКЛ той эпохи? Тут явно желание доктора наук не будоражить российских коллег: мол, все нормально – то, что у нас народ называл исстари русским языком, - это только «так называемый «русский язык»». А «не так называемый», настоящий – был только у России. Болгарский по содержанию. А Мелетий Смотрицкий заблуждался в терминах. Ненаучно перевирать средневековых авторов. Если они четко пишут, что русский язык – это по своему содержанию именно украинский язык, а не московский, то зачем юлить? Зачем переписывать историю? Тем более что в таком ненаучном подходе сам нынешний украинский язык становится аномалией – с Луны упал на Киев, чужд, потому что «так называемый». А ведь книги Мелетия Смотрицкого показательны: русское – это наше народное исконное, что само собой и сегодня есть в реалиях украинского и белорусского языков, а российское – это не русское, а основанное на болгарском.
http://www.kominarod.ru/gazeta/papers/paper_822.html

В свою чергу варто зауважити, що вважати праболгарську мову - мовою саме македоно-болгарських селюків - завелика для них честь. Кирило й Мефодій запозичили у чисельних малоазійських народів (лідійці, фрігіійці, карійці та ін) не лише алфавит, а й чималий шмат лексики. Інакше як пояснити таку суттєву дистанцію між російсько-болгарською мовою, та іншими слов'янськими мовами.
*****из комментов:
hector_von_kyiv:
Оця деталь псує враження:
о XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским... Язык Московии – московитский язык – не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком"
Але хто до XVIII століття займався генетичною класифікацією мов? Здається, першим це почав робити Гумбольт, який жив у кінці XVIII - на початку XIX.

pan_andriy:
Я якось намагався зробити розвідку з питання коли "словено-росский язык" (тобто штучна болгаро-українська мова) стала зватися "русским языком". Ось що з того вийшло:
http://community.livejournal.com/east_slavonians/92165.html?mode=reply
Мова не про класифікацію, про то ще термін "русский язык" у відношенні то тієї мови яка зараз називають "русским языком" був даний помилково. Скорше за все таки німцями, яких хлібом не корми, а дай шось покласифікувати.
Бренд "руська мова" (тобто мова Русі) - принаймні тисячу років був за українською.

Досить об'єктивно тут:
http://www.philology.ru/linguistics2/larin-77b.htm
Цікаво що це писалося в радянський час, коли у школах викладалося дещо абсолютно протилежне.

"Парижский словарь московитов 1586 г. " видавався в СРСР "Рига, 1948."
Буквально наступного 1949 року була остаточно прийнята концепція історика Мавродіна, про "единый для украинцев,белорусов и русских древнерусский народ", яких за сміливою думкою автора мав спільну і побутову і писемну мову - болгарську. Відтак будь-які інші теорії було заборонено.

Языки мутируют под двумя факторами: переселение носителей языка в иноязычную среду; вторжение подавляющего количества иноязычных пришельцев.
Признаки мутации - сокращение длины слов (в произношение, не на письме) за счет редукции безударных слогов, сокращение числа времён, отмена звательного падежа, отмена двоичного числа, отмирание сначала среднего рода, а потом и родов вообще, отмирание падежей и т.д.
По совокупности факторов украинский язык - самый архаичный. Все перечисленных признаки славянского праязыка в нем присутствуют. Таким образом украинцы - самый славянский народ из всех.
Выселение и на Балканы и на Запад и на Север происходило отсюда. Украина и Южная Польше - прародина славян и антов и склавенов.
Украинский язык - ключ ко всем славянским языкам. Зная украинский можно без особого труда понимать все славянские, потому что все они - суть мутация украинского. Поэтому отрицать славянство украинцев как минимум несерьёзно.
***
Русский язык, история возникновения:


Українці-русини ні якого відношення не мають до "русских", як вони самі себе називають - великоросов. Це абсолютно різні народи, що утворилися від різних коренів. Українці - то слов`яни, великороси - угро-фіно-татари. До слов`янських в теперешній Росії належать тільки західні, південно-західні та південні області. Ті терени, що були колись відтяті Москвою від решти руських земель - Новгородщина, Смоленщина, землі севрюків навколо Курська, Білогорода, Воронежа, Кубань, Дон ...
Tags: видео, московиты, развенчание мифов, русский суржик, руцкимирЪ, славяне, українська мова, финно-угры
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →