Олег Леусенко (oleg_leusenko) wrote,
Олег Леусенко
oleg_leusenko

Все, як на РФ: Ватна ТП Мендель потрапила у скандал з назвою столиці України

prm.ua

Речниця Зеленського Юлія Мендель, схоже, не знає, як правильно транслітерувати назву української столиці. Робить вона це на манер країни-агресора.
Так, свій Twitter Мендель веде виключно англійською мовою. В одному зі своїх повідомлень у мікроблозі прессекретарка Зеленського, згадуючи українську столицю, написала Kiev, а не Kyiv, як це правильно.
Так, Мендель оприлюднила цитату з інтерв'ю Зеленського для видання Kyodo та написала, що його брали в "Кієві".
Це зауважили безліч інтернет-користувачів. У коментарях до допису вони вказують речниці Зеленського на її рашистську помилку.



- Разумково обмежена.
- Що столиця України Kyiv знають в багатьох країнах світу, але не знає речниця презедента Зеленського бо Юля є перекладач тільки з російської.
- Бо вона зрадниця!
- до тупої курки різниця ще не скоро дійде
- Пані Мендель, коли ви вже, нарешті, наймете репетитора і навчитесь правильно писати столицю країни, в якій проживаєте? #kyivnotkiev
- Курва каzaпська дурна
- ІuliiaMendel тупа мокшанська порноактриса
- Kiev зазвичай проститутки і росіяни в оголошеннях пишуть, всі пристойні люди пишуть Kyiv
- Я впевнений, що ця мразота написала саме так навмисне, щоб показати якого хуя вона клала на думку суспільства.
- Не отвлекайте гидранта ему ещё Лигу смеха редактировать


Tags: #correctua, #kyivnotkiev, Київ, Мендель, ватники, конфузы, пятая колонна, рашизм, узеленского
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments