Олег Леусенко (oleg_leusenko) wrote,
Олег Леусенко
oleg_leusenko

Category:

Уже 26 аэропортов мира поддержали правильное написание названий украинских городов

К кампании #CorrectUA присоединился 26-й по счету международный аэропорт - Орио-аль-Серио (Италия). Об этом сообщили в Министерстве иностранных дел.

Уже 26 аэропортов поддержали правильное написание названий украинских городов

Теперь вместо оккупационной советской транслитерации на английский (Kiev) здесь используют украинскую транслитерацию – Kyiv. По такому же принципу изменили обозначение Львова – с Lvov на Lviv.

"Следите за нами, ведь еще столько всего интересного впереди! Мировое турне #CorrectUA продолжается!" - написали на странице МИД в Facebook.

Ранее правильное название украинской столицы начали употреблять в аэропорту одного из крупнейших городов Британии Манчестера и международном аэропорту Барселоны "Эль-Прат". Аналогичный шаг сделали аэропорты Стамбула, Таллинна, Вильнюса, лондонский аэропорт Лутон, а также аэропорты в Дании, Канаде и Израиле.

Издания The Guardian и Observer также решили отказаться от употребления названия Kiev, заменив его на Kyiv.

Информкампания #CorrectUA, инициированная Министерством иностранных дел Украины, стартовала в октябре 2018 года. МИД призывает иностранные и официальные учреждения и коммерческие компании отказаться от использования основанных на русской транскрипции названий украинских городов и перейти на корректные #Kyiv, #Odesa, #Kharkiv, #Lviv, #Zaporizhzhia и т.д. В рамках компании запущен флешмоб #KyivNotKiev.


Tags: #correctua, #kharkiv, #kyiv, #kyivnotkiev, #lviv, #odesa, #zaporizhzhia, Київ, аэропорты, города, деколонизация, дерусификация, исправление, работа над ошибками
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments